3.哇2
义乌方言中的语气词,用于祈使句句末,相当于普通话的“吧”或“啊”,书面上也写做“口伐”,读音同“哇1”。例:侬快点口伐!你快点啊![noŋ53 k‘ua558ie:n53va][5]。一些义乌人讲普通话使用此词,例:你快点哇!/把门关上哇!/你过来哇!讲普通话时使用的“哇2”在读音上也存在类似“哇1”的两读现象。
4.嘞
义乌方言中的语气词,用于陈述句句末,表示强调,读音为[.le]。例:做过嘞。做过了。[6]一些义乌人讲普通话时使用此词,例:你怎么这个样子的嘞?/这个我没有的嘞。/今天下午不行嘞。在义乌普通话中的读音仍采用义乌方言的读法。
5.好了
义乌方言中的语气词,用于陈述句末,表示要求、商量等语气。书面上也写做“好唻”,读音为[ho53le213]。例:送来佢好唻。送给他好了。[7]一些义乌人讲普通话时使用此词,例:你去问他好了。/你随便写好了。/你告诉他好了。在义乌普通话中读音用普通话读法或接近普通话的读法。
6.的
义乌方言中的语气词,用于句末,表示肯定。书面上也写做“个”,读音为[kə22]。例:阿一定要去个[a53 iə22 dən13 i'ɤ55 k‘ai55 kə22] 我一定要去的。[8]一些义乌人讲普通话时也使用此词,例:老天爷不相信眼泪的。/ 这本书我看过的。/ 这件事情我知道的。在义乌普通话中读为[.də]。
7.STV结构
STV结构是吴方言中很有特色的一种结构格式,指以受事作为小话题,并将受事置于动词之前的结构格式,如:侬钢笔有口伐?你有钢笔吗。[9]一些义乌人讲普通话时也使用此结构,不过句中的词语均为普通话词语,读音采用普通话读法或接近普通话的读法。例:你钢笔借我用一下好吗?/你晚饭吃过没有?/我北京没去过。
8.动词重叠带补语结构
指由动词重叠形式带上补语构成的一种特殊的述补结构,如:晒晒燥[sua55|33sua55|33so55 ]、填填实[diε213|211diε213|2zə311 ]、排排齐[ba213|211ba213|2dzi21 ]、敲敲碎[k¿o33|k¿o33|334se53|4 ]、送送转去[soŋ55|soŋ55|4ʨye53|k¿ai53 ]。[10]一些义乌人讲普通话时使用此结构,但其中的词语均为普通话词语,读音采用普通话读法或接近普通话的读法。例:门关关好!/被子叠叠好!/碗洗洗干净!
9.“没有”一词的读音
在义乌方言中,表示普通话“没”、“没有”之意的词读为双音节的[m(下加一竖表示自成音节)mai55](书面上写做“口无没”或“无没”)。受义乌方言影响,一些义乌人讲普通话时,将“没有”一词中的“没”读为[mai35],“有”仍用普通话的读音,整个词读为[mai35iou214]。这是个纯粹的义乌普通话成分,义乌人讲义乌方言时不使用此成分。
10.惯用语
几条惯用语均为义乌方言土语成分,是长期以来约定俗成的,含义较为特殊。(1)老虎价:指做生意时卖主开出的过高的价格。(2)食生米:比喻讲话生硬粗鲁。(3)老面皮:意同“脸皮厚”。(4)背大刀:指受人利用,为别人冲锋陷阵。
三、农民工样本总体对调查条目的知晓情况和使用情况
(一)知晓情况
这里所谓知晓情况非指是否知道调查条目的读音或含义,而指是否知晓调查条目为义乌方言中的成分。调查时采用的询问方式为“您知道义乌人讲话时会使用……(的说法)吗?”。为帮助调查对象进行判断,问卷中在各调查条目下面均给出若干例句,并设法使各例句中出现的调查条目在读音和语义上保持一致。
1.各调查条目的知晓率
调查数据(见表3)显示,调查对象总体对各调查条目都有一定程度的知晓,有些条目的知晓率还超过了50%,也就是说有一半以上的农民工知道它们是义乌话里的成分。
表3:农民工样本总体的知晓率(%) 调查条目 两 哇1 哇2 嘞 的 好了 STV
结构 知晓度 43.80 52.88 52.40 50.48 48.56 51.92 35.58 调查条目 动叠带补结构 “没有”的读音 老虎价 食生米 老面皮 背大刀 - 知晓度 42.31 35.10 10.10 4.33 9.13 2.88 - 2.语气词感知优先倾向
比较各种类型调查条目的知晓情况来看,农民工对义乌方言词汇成分的知晓率总体上略高于语法成分和语音成分。对语气词的感知尤为突出,语气词知晓率不仅高于语法条目和语音条目,也高于数词、惯用语等其他词汇条目,表现出语气词感知优先的倾向性。惯用语的知晓率最低,这与其在义乌方言和义乌普通话中的较低使用率相一致。
3.知晓度与感知源的非对应性
值得注意的是,农民工对各调查条目知晓率的排序与调查条目在义乌居民中使用率的排序之间并不存在明显的对应关系,即在义乌居民中使用面较广的条目在农民工中的知晓率未必就较高,反之亦然。比如“的”在义乌居民中的使用率位居第一,而在农民工中的知晓率仅列第五位。又如“哇1”和“哇2”在义乌居民使用率排序中分列第七、八位,而在农民工的知晓度排序中却位居前两位。农民工的知晓率和义乌居民的使用率在语气词、数词、语法条目和语音条目等调查条目上均未表现出明显的对应性。不过,义乌居民无论是讲义乌方言还是讲普通话时都较少使用的几条惯用语,在农民工中的知晓率同样也是最低的。
(二)使用情况
知晓义乌方言的成分并不能说明农民工受到了义乌方言的影响,使用这些成分则是农民工受到义乌方言影响的直接表现。为有效地观察农民工受义乌方言影响的情况,本文对“调查条目使用者”(即受影响样本)进行了限定,将“调查条目使用者”界定为在义乌打工期间习得并使用调查条目的农民工。也就是说,我们提取到的受影响样本是指这样的样本:调查对象使用某一调查条目,而这个调查条目是其来义乌打工前不使用的。以调查条目的习得情况作为判定农民工是否受到义乌方言影响的依据,主要出于对汉语方言复杂性的考虑。由于汉语方言在长期的发展过程中经历了不同程度的互相影响,各种方言的结构成分往往“你中有我,我中有你”,加之语言的习得和使用都存在一定的个体差异,来自同一方言区甚至同一方言点的人所习得的该方言结构成分也不一定完全相同。鉴于这种情况,本文不以“调查条目是否为农民工家乡话中的成分”来做为判定农民工是否受到义乌方言影响的依据,而是以“调查条目是否为农民工在义乌打工期间习得”来作为判定标准。为此,在问卷中专门设置了关于调查条目习得情况的题目。
1.各调查条目的使用率
从调查数据(见表4)来看,各调查条目的使用率均低于知晓率,而不同调查条目的使用率呈现出不均衡性。使用率最高的“的”使用率为16.83%,也就是说有近两成的农民工使用此成分,而像“老虎价、食生米、背大刀”等调查条目则无人使用。
《东北农业大学学报》
编辑QQ
编辑联络
