当然,在教材的选择上我们并不是倡导纯粹的“拿来主义”。“让世界了解中国,让中国走向世界“是我国在新形势下对外交流的目标,也应是我国英语教材改革的方向。我们应当在介绍英语国家文化的基础上,适当增加具有中国文化特色的语言材料。这样不仅能够激发学生用英语表达熟悉事物的积极性,也容易增强民族自豪感。并且教材内容应趋于多样化,涉及科技、自然、生活、娱乐、经济、历史、宗教等诸多领域的知识,满足学生的兴趣差异。语料背景也不应局限于英美文化与汉文化,其他有代表性的文化都应有所涉及。只有这样,才能全方位地培养中国学生的对外交际能力,在跨文化语言交际中最大限度地减少“蹩脚”的中国式英语。
结束语
纵观新中国60年英语教学的发展历程,虽然在特定的历史时期我国的英语教学出现过反复甚至倒退的情形,但总体看来呈现出不可阻挡的趋势。我们只有解读历史,剖析历史,并从历史的失败中吸取教训才能稳步地前行。因而,在新形势下,每一位英语教育工作者都应当承担起传播中国文化、促进中外交流的责任。在这一过程中,正确认识和认真研究中国式英语则显得尤为重要,能够有效地帮助我们指导和推进当前英语教学改革工作,同时为中国文化走向世界提供有力的语言保障。
参考文献
[1]Dow, M. 1975. The influence of the cultural revolution on the teaching of English in the People’s Republic of China. English Language Teaching Journal 29, 3, 253-263.
[2]Boyle, Joseph. A Brief History of English Teaching in China.
[3]Kachru, Braj.B. Standard, Codification and Sociolinguistic Realism: The English language in the Outer Circle[M]. London: Cambridge Press, 1988.
[4]付克,中国外语教育史[M]. 上海:上海外语教育出版社,1986年版, 第85页
[5]李箭,共和国大学英语教学研究(1949-2007)[J].华东师范大学,2008年4月1日,第96页
[6]李灵,中国英语及其对英语教学的启示[M]. 福建省外国语文学会2006年年会暨学术研讨会论文集(上),2006年12月1日,第3-5页
[7]李良佑,中国英语教学史[M]. 上海:上海外语教育出版社,1998年
[8]李文中,中国英语与中国式英语[J]. 北京:外语教学与研究出版社, 1993年8月29日,第2页
[9]宋更宇,从文化视角看中国式英语[J].安徽技术师范学院学报, 2005年6月30日,第1页
[10]孙骊,英语国别变体的研究和英语在中国[J]. 上海:外国语(上海外国语大学学报),1989,第2页
[11]约翰柯莱威利著 张昌柱、张立中译,中国学校教育[M]. 河北教育出版社,1995年版,第201-202页
[12]张培成,使用目的与国别变体[J]. 广州:现代外语,1995年1月,第3页
《绍兴文理学院学报(社科版)》
《西部林业科学》
编辑QQ
编辑联络
