正文:2.新词语简洁、幽默 、易受传媒影响、易表达感情
近年来由于商业用语、 新闻用语、体育用语、网络用语的迅猛发展,传统的媒体语言正在发生变化。媒体上的语言传播者从原来的文字工作者发展成了全体民众。网络为网民们提供了自由言论的空间,这种空间因缺少了传统社会生活中的“监督”使网民们能最大限度地发挥自己的想象力和创造性,往往表现在构思上更为巧妙,请看下面的例子:十年前,动词“炒”一般指“把食物放在锅里煎炒”,如“炒饭”“炒面”。如今有炒作意的“炒楼”,“炒票”。“爆炒”原是一种烹调方法,用滚油稍微一炸,现在多指在一段时间里极力炒作。这一新意新鲜、贴切、诙谐,迅速被大众接受。另外还有比喻解雇的“炒鱿鱼”,形象、生动,比起“解雇”来,更加人性化,加上了一层美感。
五、结语新时期新词语极大丰富了现代汉语词汇,满足了新时期人们交际的需要。新词语的产生和发展颇具特点,值得关注。«现代汉语词典»第五版客观、真实地反映了社会的发展、变化,为我们提供了一个很好的范例。
附录:1.数据见王心玉:“«现代汉语词典»2005版较1960版之比较分析”,科技信息.页 133.
2.2004年3月10日,胡锦涛在在«中央人口资源环境工作座谈会上的讲话»中,提出“以人为本”和“科学发展观”.
3.2005年3月5日,温家宝在«十届全国人大三次会议上所作的政府工作报告»中提出“建设民主法制 、公平正义 、诚信友爱 、充满活力 、安定有序 、人与自然和谐相处的社会主义和谐社会。”
4.详细数据见韩淑玉、吴远庆:“«现代汉语词典»一、五版外来词语源对比考察”, «语文学刊»,2008第 1期,页106.
参考书目:中国社会科学院语言研究所词典编辑室编.现代汉语词典.第5版.北京:商务印书馆,2007.
符淮青.现代汉语词汇.北京:北京大学出版社,2004.
中国语言生活状况报告课题组编.中国语言生活状况报告(2005).北京:商务印书馆,2006.
万红.当代汉语的社会语言学观照.天津:南开大学出版社,2007.
杨继春.汉语中来自日本的新词.教师博览. 2007(9): 53.
张业梅.现代汉语词典2005版较1960版新增词、义浅析.当代语文.2007(7): 116.
李芬.现代汉语词典第5版中五字词的分析研究.现代语文.2007(7): 114.
张自儒.现代汉语新词语及其结构分析.语言文字修辞.2006(4): 105.
吴燕玉.汉语新词的来源与规范.青岛师专学报.2008(1): 48.
张淼.现代汉语词典第一版与第五版词义对比分析.语文学刊.2007(1): 126.
钱韵然.现代汉语词典(第五版)新增词小议.现代语文.2007(10): 120.
汤志祥.中国大陆 、台湾 、香港 、新加坡汉语词汇方面若干差异举例.徐州师范大学学报.1995(1): 103.
喻江.房地产新词汇群及其入典问题研究.语言文字应用.2005(11-4): 66.
徐庆凯.增新.补缺.求准.精简-评现代汉语词典百科条目的修订.语言文字应用.2006(1): 20.
姚颖.浅析港台用语对现代汉语词汇的渗透.北京邮电大学学报.2005(10-4): 65.
3/3 首页 上一页 1 2 3