摘 要:俚语是一种特殊的语言形式,是美国语言不可缺少的重要组成部分,它反映了文化影响语言的内在作用,还具有其他词汇层所无或不全具备的独特风格,是一种极富文化涵义的词汇,是美国文化的特殊载体。文章通过分析美国俚语的特点和使用美国俚语的亚文化群体,从社会学的角度探讨美国俚语的社会功能。
关键词: 美国俚语 特征 亚文化群体 社会学 社会功能
引言
俚语是一种能够激发人的想象力,并且具有创造性的语言。它不落俗套,兼收并蓄,是相当特殊的言语形式,它既有别于语法无规则的用语,又不同于“乡下土话”,更称不上亵渎的言语;它也不同于方言、行话、黑话、粗俗词语等非标准语。这种曾经被视为“粗俗低级”、“不登大雅之堂”的民间语言,如今不仅已渐渐被众人所接受,使用更被视为时尚之举,在美国,俚语的流行程度尤其大大出乎语言学家的意料:俚语频繁现身于影视作品、报刊杂志中;在日常生活中,使用俚语的人也越来越多,许多受过教育的人在一般的言谈中也大量使用俚语交流。
俚语作为一种复杂的语言现象,有着与标准语不同的一些语言特点。美国俚语作为最有代表性、最有生命力和表现力的语言,研究其语言特色和语用功能具有很现实的意义。鉴于此,美国俚语成了众多学者感兴趣的研究对象。
一 俚语的定义
俚语是一种相当有争议的语言,人们对其持有不同的态度。然而,俚语术语有自己的特征,当然,它的定义或多或少以相同方式进行描述。俚语的定义是一个相当特殊的请况, 它既不是超越语法作用的常规使用的词语,也不是农村方言。尽管这是完全不同于用于正式场合的标准语言,人们非常喜欢在日常交流中使用它。 事实上,大多数俚语的含义和口语化风格的词语类似, 一些人认为一个词语是俚语,然而其他人却不这样认为。比如说,老人可能认为 这个词语”bike”是俚语,但是年轻人可能不这样认为。”Bicycle”是三音节 的,而”bike”是双音节的,三音节词语的发音是这样的麻烦,当然,年轻人喜 欢省略一些其他的两个音节,年轻人更常说“bike” 。 对于一些俚语,很难辨别俚语和口语化风格词语之间的区别。它的其中一个定义是:“经常被使用的或者可以被相当大比例的公众理解的词语和表达的主体, 但是不能被很好的接受, 正式地被大众使用”(Flexner,1975:3).另外一种说法:“俚语常常指经常生动有趣或者非正式讲述的活拨词汇使用, 通常标志一个特别 的社会团体关系”(Quirk et al,1985:76) 。至于美国俚语,结果发现,俚语可以看作是单词和短语或平常非正 式使用中的特定含义的词语,但一般来说,它不被视为指定的表达或种类所使用的语言中的标准。很自然地,美国俚语指的是平常所使用,可以被美国所有人理 解的单词。
二美国俚语的特点
1.幽默风趣
许多的美国俚语都是利用谐音来达到易记易懂、顺耳入耳、生动有力的效果,尤其以押尾韵的手法来达到生动和幽默的表达效果。例如wiggle-waggle(摇摆,聊天,嚼舌头)、tiptop(非常杰出的)、super-super(特别大的,引人注目的,显著的)、dilly-dally(游手好闲的)等等。这种押尾韵的方式令人感觉到节奏生动,语音甜美,有助于语言的广泛传播与顺利交流,且又幽默感十足。现代美国俚语还使用各种各样的修辞手法达到幽默的效果,包括比喻、夸张、委婉等。其中比喻的使用是美国俚语的突出特征。如don’t let the cat out of the bag(不要泄密);chicken heart(视野狭窄);lay an egg(投炸弹)等。如果你在别人看来是一个couch potato,这说明你的生活方式十分被动消极。整天躺在沙发上,像枯萎的植物(potato)一样,这样的比喻形象生动而又贴切,充满了幽默的味道,而像这样的比喻,在美国俚语中俯拾皆是。正如词典学家H .Bradelly所指出的“几乎没有人满足于总把事情说得明明白白,司空见惯的词似乎常常由于过于熟悉而失去力量,要是换上一个生动逼真或者怪诞可笑的隐语,平铺直叙的枯燥语言就会变得生动,趣味盎然。这种情不自禁的更换说明了俚语不断发展的原因。”
2.便捷简练
一般来说在美国人的日常人际交往中,使用标准语显得严肃,甚至有些呆板沉闷,而使用俚语则显得快捷、简练、生动,也更富于个性和表达力。例如hop(俚语)和lance(标准语)都有“跳舞”之意,比较之下,hop更有活力,更令人联想到grass hopper(蚱蜢)在草地上蹦蹦跳跳时的生动形态,很开心的感觉,更具有欢乐的色彩;而lance则较为正式,庄重,会使人联想到那华丽的舞会、优美的舞姿和考究的服饰等。因此人们的日常交际中更偏爱俚语便是因为它的确切形象,琅琅上口,简洁凝练,刚劲有力。
3.更新迅速
现代美国俚语的生命力很大程度上取决于“新鲜感”。新创的俚语在经过不停的被重复之后必然变得平淡无奇,最后甚至成为令人厌烦的陈词滥调而被抛弃或被新词所取代。因此按寿命长短,俚语可分为两部分,一部分是昙花一现,稍纵即逝,被淘汰掉;另一部分则是经过一段时间后,被标准语吸收或升级为口语。例如:skidoo(走开)、peach(姑娘)、skirt(妇女)等曾兴盛一时的俚语慢慢被人遗忘不用了。一般说来,俚语的“寿命”只有几年到几十年的时间而后渐渐退出词汇的行列。但这并不意味着所有的俚语都是如此,特色不同,功用不同,他们的“命运”也不相同。
三 从社会学角度探讨美国俚语的功能
1加强群体中各成员之间的关系
作为群体中的成员,他们有着共同的利益和志趣,因此他们喜欢用一些只属于他们这个群体的独特的俚语,在外人看来晦涩难懂,但在他们看来却妙趣横生。使用这些俚语能使隶属于这个群体或集团的成员体验到一种认同感,使他们与其他成员之间的关系得到加强,当他们遇到困难时,可以指望得到别人的关心和帮助,从而产生一种安全感和心理上的满足。警察俚语、学生俚语、黑人俚语、军人俚语、娱乐界俚语、IT业俚语等都被人们用来表明自己的身份,强化自己在某个特定群体中的归属感.
2反映美国人对于社会现实的态度
“50年代的beatniks(垮掉的一代),60年代的flower-children(花孩),60年代末的hippies(嬉皮士)以及yuppies(雅皮士)等俚语具有强烈的时代特征,这些来自亚文化群成员使用的俚语充满了对现实与世俗的强烈不满。”如“boys in the back room(政客)描绘了政客们躲在密室中密谋策划的情形;the badger game原指“美人计”或“仙人跳”,现已有引申义,意即为政治目的服务的各种欺诈和恐吓行为;the big lie(重大的政治上的颠倒黑白)则又是其中的又一个例子。”
3体现说话者的身份与地位
语言的使用属于社会行为,作为语言的一部分,俚语的使用也属于社会行为。不同的社会群体或集团有不同的俚语,他们各自使用只属于他们群体的俚语,以此来表明他们的身份和社会地位。若在某一场合发现一般词语无法像某一俚语那样生动地表达出一个意思,作者完全可打破戒律而意外地采用该俚语(当然,这样做时不妨将俚语置于引号内)。如果是个学生,与同学们交谈时如brutal(很棒的)、flunk sb.(给某人打不及格的分数)、fender-bender(一件小事)、apple polish(拍马屁,奉承)之类的俚语必是少不了的。假如某人想使人确信他是爵士乐团体的成员这个事实,他只需要在言谈中多用如Gabriel(喇叭手)这类爵士乐专用的俚语便可达到目的。不同的社会、行为集团有各不相同的俚语,因此俚语能被用来体现或强调说话者的身份(表明他们 隶属于哪一社会、行业集团,并显示他们在其中处于什么样的地位——资历很深的行家或初出茅庐的新手),这实质上正是俚语的社会功能之一。
编辑QQ
编辑联络
