摘要:语言的本质功能是社会交际,外语教学的根本目的是培养学生的交际能力,而交际策略正是为培养学生的交际能力服务的。在英语教学中,教师应引入交际策略的教学内容,教会学生克服语言障碍的技巧,注意营造真实的课堂教学环境,使用源自生活的教材,不过分使用交际策略,以实现培养学生的交际策略能力的目标。
关键词:英语;口语教学 ; 交际能力;培养
Abstract: The most essential function of a language is the social communicative function. And the most fundamental purpose of foreign language teaching and learning is to foster the students’ communicative competence which communicative strategies are intended to serve. In English teaching, the teacher should introduce the contents of communicative strategies to the students, teach the students corresponding skills to overcome language barriers, pay much attention to create an authentic classroom setting, apply the teaching materials originated from the life and try not to overuse communicative strategies; so as to carry out the goal of fostering the students’ communicative competence.
Key words: English; oral English teaching; communicative competence; foster
引言 一个值得我们外语老师深思的现象引起了我的注意: 那就是经过多年的学习,学生对英语词汇、语法虽已掌握了许多,但是在现实生活中却发现他们很难用英语来口头表达自己的思想,特别是当他们面对一个母语为英语的人时,往往会不知所措,不知道采取各种交际策略保证交际顺利进行。产生这个现象的原因之一,主要是长期以来我们在英语教学中对学生运用所学语言进行口语交流的能力重视不够。我们往往只重视语言形式,如语法、词汇等纯语言方面的东西,而忽视语言形式的社会意义,忽视语言在实际场合的应用,忽视了语言交际能力的培养,尤其是交际策略能力的培养。
二、培养交际策略能力的意义
德国哲学家洪保德(Humboldt)早就指出,语言是内在结构,是讲话人的心智能力的一部分。后来瑞士结构主义语言学家索绪尔也阐述了语言是一个语言社团共有的一种抽象体系,是一套普遍原则,它决定着每个人的言语形式。乔姆斯基则以语言能力(linguistic competence)和语言运用(linguistic performance)来区分语言的两个不同方面。语言能力是语言规则内在化的体系(internalized system),语言运用是人们对语言的实际运用。[1]以往的哲学家和语言学家的目的都在于把语言区分为社会约定俗成的符号系统和人们使用的交际工具两方面的特征。他们重点研究语言和语言能力,即社会约定俗成的符号系统,却忽视研究言语或语言运用,即人们在社会中使用的交通工具。在乔姆斯基看来,一旦人们掌握了高度抽象的语言能力就能创造出无限的句子。但他并未把这种理论用于外语教学。后来有些教学法家依据他的转换生成语法理论,在外语教学中过分强调认知规律的作用。难怪许多教师会提出疑问:外语教学的目的到底是认知语言规律呢,还是教会学生说话、阅读和写作的交际能力呢?后来,针对Chomsky 的语言能力Hymes提出了交际能力理论。Hymes所指的交际能力,即包括语言能力,又包括语言运用。他认为,一个学语言的人,他的语言能力不仅是他能否造出合乎语法的句子,而且还包括他是否能恰当地使用语言的能力[2]。随后Canale &Swain又将语言能力这一概念进一步发展为:1)语法能力:包括Chomsky的语言能力和Hymes的语法性;2)社会语言能力:指对产生交际行为的社会环境的理解,包括人物关系、对话的交际目的等;3)话语能力:指运用语言来做事的能力;4)交际策略能力:指交谈者开始、终止、维持、更改话题的能力。[3]
由此,我们可以看出语言的社会交际功能是语言最本质的功能,外语教学最根本的目的是培养学生的交际能力。而交际策略能力是交际能力的一部分,它有助于提高学生的交际能力。那么,什么是交际策略呢?Selinker提出,交际策略是外语的形成和发展的五个方面因素之一。[4]Corder进一步在其Strategies of Communication一文中给“交际策略”下了这样的定义:说话者在遇到交际困难时运用的一套呈系统的技巧。[5]在语言教学领域,研究者对学生运用语言的策略能力曾做过很多的研究和调查,争论的焦点是:是否应在课堂教学中培养学生使用交际策略?笔者对此持肯定态度。
众所周知,交际策略重点参与某一言语交流活动,以表达某一 意义或理解说话者意图等。学习者一般在他们的语言知识不敷交际目的之用或遇到被听话者误解时才采用交际策略。交际策略非常重要,因为借助交际策略,学习者才能保持交际渠道的流畅,促进学生交际能力的提高。我们知道,不管是在真实的交际环境中还是在各种口试过程中,学生在表达上难免遇到缺乏词汇而显得很窘迫,往往陷入沉默和慌乱之中。为了成功地进行交际,操本族语者在对话或独白中经常自觉或不自觉地采用一些技巧或策略。对于本族语者来说,这些策略已经内化了,但对外语学习者来说却需要专门学习并在交际中积极使用。笔者在对本院外语系学生进行有关交际策略问卷调查,发出问卷845份,回收问卷821份。对回收的问卷做了以下分析:6%的学生表示了解交际策略,38%的学生表示了解一点,56%的学生表示不知道何为交际策略。问卷显示36%的学生有意识的使用过交际策略,54%的学生则表示不清楚是否曾使用过交际策略。综合这些数据来看,学生缺乏对交际策略的系统学习,更谈不上具有交际策略能力。
三、在教学中培养学生的交际策略能力
针对上述问题,教师应在教学中引入交际策略的教学内容,教会学生克服或饶过语言障碍的交际技巧。具体如下:
1、转述(paraphrase)。它包括近似表达(approximation)、造词(word coinage)、迂回(circumlocution)。即灵活地使用迂回的说话,采用描写、释意法去巧妙应付困境。如用“the money that is divided among share owners”代替“dividend”。用“you don’t know it until you have a try”代替习语“The proof of the pudding is in the eating”。
2、用以掌握的近义词、同义词代替。如用“high aims”。
3、用Generalization和Specialization。如当学习者不会用“Liberal arts”来修饰大学文学院时,可用具体的例子来说明,It is a college of History, Literature, Philosophy...此外我们常用a general term替代a concrete one, 如用“flower”替代“peony”、 “chrysanthemum”。
4、借用(borrowing)。它主要指从母语直译、音译等。随着中国对外交流的日趋频繁,外国对中国日益加深,很多外国朋友知道“gongfu 、taiji、jiaozai、qigong”等 词,而我们又很难在目的语中找到上述词的对等词。由此可见,这种借用不失为一个好办法。
5、恰当地使用交际套语、搪塞语(hesitation filler)。有时学生碰到不太熟悉或难以发挥的话题,需要片刻的思考来组织自己的思想,而长时间的沉默必将影响流利程度。这时,若能用恰当的交际套语、搪塞语来填补空挡,就能为自己争取时间想出下一句。如:1) Well, let me think...
《仪表技术》
编辑QQ
编辑联络
