正文:
通过上面拼音标注工具的对比我们可以发现,的确选择不同的标注工具实际标注的情况会有差别。笔者暂不去严格调查这几种标注工具的准确率,只是直观上来说,各个标注工具所持的标注标准也各不相同。同时人为控制的标注过程也不一样,最可控的是ICIBA汉语标音(拼音加调)工具,其次是守柔拼音居士V2.6,在编写效率和准确度都要保证的前提下,综合使用上述工具是必要的。
3.2轻声标注分歧解决措施之补充研究
首先,笔者认为一定要有一个权威的机构设定这种轻声标注标准。《大纲》固然是一个很好的标准,但是其中也有个别的问题存在,比如轻重两读均可但影响意思表达和词性的词并没有分开标注声调。这在《速成汉语基础教程》中确有很好的表现。所以,《大纲》制定者完全可以与相关编辑人员协商确定完整规范的大纲标准。
其次,针对汉语轻声教学,可以采取因地制宜,因人而异的方式。所谓因地制宜是针对不同地区的汉语教学,轻声标注也好,轻声教学也好都可以有不同的标准,甚至在某些地区可以弱化这种标准。所谓因人而异,就如胡晓慧(2002)对儿化教学采取的措施一样,完全可以让初、中级学生弱化轻声的学习。
4.1儿化标注分歧产生原因之补充研究
通过对北京师范大学出版社出版的《实用汉语会话系列教材》中儿化词的统计,我们发现,地域性和教材功能指向影响着对外汉语教材中的儿化标注问题。
所谓地域性是指出版于不同地区的教材儿化标注情况不同。《大纲》可以看作是相对中性的标准,这里面收录的儿化词是口语中常见的。而《实用汉语会话系列教材》包括《速成汉语基础教程》收录的儿化词比较丰富,我们看到里面并没有按照标准来选择儿化词。
另外就是教材的功能指向,即针对听、说、读、写不同技能编写的教材儿化标注情况不同。笔者调查了外研社出版的教材《汉语世界》,这是一套针对汉语口语教学的配有视频教学的教材,教材的内容是美国人在北京的生活情况,里面出现了诸如王头儿、芥末堆儿、拌茄泥儿、有趣儿等具有北京话语音特点的儿化词。
4.2儿化标注分歧解决措施之补充研究
笔者对此的基本观点与轻声标注分歧之解决措施相同,即要因地制宜,因人而异,在北京学习中文的留学生大可尽量学习儿化韵,因为这关系到他们在北京的生活情况。而在别的地方学习中文,如果当地普通话没有那么多儿化韵,自然不需要学习那么多儿化韵。这就像普通话测试因地制宜一样,不同地区普通话考试标准也不同。
另外就是针对可儿化可不儿化的词,在参考地域性和功能性标准的基础上,在标注方面可两者皆可。比如有趣,在南方教材中不需要加儿化,而在北方的口语教材中,大可将“儿”放置在“有趣”后面的括号中,如“有趣(儿)”,注音可不必体现儿化,但教学时可以强调儿化的读法。
对外汉语教材中的轻声、儿化标注问题已经有了些研究基础,这些研究目的也是希望教材的准确性引导教学的方便性。自然解决标注分歧的原因是缺乏标准,措施是淡化处理,但是编者自身的情况以及客观的标注工具情况也有必要考虑其中。针对处理措施,笔者认为因地制宜、因人而异,这不是淘汰了标准的再塑,而是有目的有针对地进行轻声、儿化教学是有必要的。毕竟汉语只是一门工具知识,工具的目的性是需要有针对性的教材和教学给予保证的。
参考文献:
[1] 陈海生.对外汉语教材词语轻声标注状况考察(J).语言教学研究,2009,(3).
[2] 孙玉卿.对外汉语教材中应重视轻声词的注音问题(J).消费导刊,2007,(2).
[3] 杨德峰.对外汉语教材中的注音和拼写问题(J).世界汉语教学,1996,(1).
[4] 胡晓慧.对外汉语教材中普通话“儿”化韵的规范问题(J).编辑之友,2002,(3).
[5] 国家汉语水平考试委员会办公室考试中心. 汉语水平词汇与汉字等级大纲(Z).北京:经济科学出版社,2001.
2/2 首页 上一页 1 2