正文:摘 要:关于对外汉语教材中的轻声、儿化标注问题已有部分学者进行研究,提出了相关标注分歧的产生原因和策略,本文在此基础上对以往研究进行综述,同时做一些补充研究,目的也是为了使对外汉语教材更加规范和实用。
关键词:对外汉语教材 轻声 儿化 标注
如今,随着汉语学习热潮的不断升温,对外汉语教材可谓层出不穷,加之国内对外汉语教学以分技能教学为主,与之对应的听力、写作、阅读和口语教材又分成初、中、高三个级别,这样一套教材起码有十二本。但无论教材数量如何,教材内容的编写质量也姑且放置一边,就以简单的教材生词拼音标注这一项来说,其中问题便可见一斑,特别是对外汉语教材中特殊拼音的标注情况,即轻声、儿化的标准存在着不统一的情况。
针对对外汉语教材中的拼音标注问题的研究,笔者找出三篇关于对外汉语教材中轻声标注问题的文章,分别为陈海生(2009)的《对外汉语教材词语轻声标注状况考察》,孙玉卿(2007)的《对外汉语教材中应重视轻声词的注音问题》和杨德峰(1996)的《对外汉语教材中的注音和拼写问题》。而针对对外汉语教材中的儿化标注问题的文章只两篇,即胡晓慧(2002)的《对外汉语教材中普通话“儿”化韵的规范问题》和杨德峰(1996)上面的文章。
陈海生(2009)通过对28教材的考察对对外汉语教材中词语轻声标注存在的分歧进行了描述,分析了分歧产生的原因。他认为轻声本身的复杂性是造成这种分歧存在的根本原因,同时,工具书和著作中对轻声所持的标准不一致也是导致对外汉语教材中词语轻声标注分歧问题存在的原因。针对这些问题,陈海生(2009)提出了两点解决措施,一是必读轻声的词语不标注声调,二是有规律可循的读轻声的情况需要统一进行规范标注。针对那些无规律可循的轻声,陈则认为应该通过规范化的手段尽量减少这种轻声的分歧。
孙玉卿文章则针对《汉语水平词汇与汉字等级大纲》(以下称《大纲》)所收录词语的标注情况进行了系统的总结,分类出:1)有规律的必读轻声词207个;2)可轻重两读,不影响词义表达的共29个;3)轻重两读,区分意义的共14个;4)没有区别意义的作用,且无规律可循的共144个。孙玉卿(2007)提出的观点是必读轻声词不标声调,两可的轻声词要标声调,这样就减少了轻声词的数量,也就减少了学生的学习负担。
杨德峰(1996)在文中对外汉语教材中的拼写和注音不规范现象,其中提到了诸如“了不起”、“是不是”、“好不好”等词中“不”的标注问题,以及边儿、面的标注问题。实际上,这些词都应该标轻声的,但实际上却标注了声调。
可见,关于对外汉语教材中的词语轻声标注问题,学者们有一定的共识,即存在分歧,需要规范。至于对规范提出的意见,二位学者大致相同,即对不同轻声词要区别对待,必读轻声的不标注声调,而那些可读可不读的要统一规范,按照孙的说法是统一标注声调,以减少轻声词的数量,方便学生记忆。
儿化方面,胡晓慧(2002)的《对外汉语教材中普通话“儿”化韵的规范问题》文章中细致调查了6套通行的对外汉语教材,不同教材收录的相同儿化词的标注情况不尽相同;而同一套教材中收录的相同儿化词前后标注情况不一致。针对这样的问题,胡提出对外汉语教材儿化词处理的原则:1)坚持主流的原则,即儿化词在逐渐减少,没有必要那么刻意区别儿化和非儿化,例如“白面”和“白面儿”就没必要一定保留儿化;2)轻重缓急的原则,即不能不去处理,所以要保证处理的一些原则,比如说书面语尽量不出现儿化词,加强口语的儿化规范问题,还有就是初中级留学生不进行儿化教学。
虽然孙玉卿(2007)已经对《大纲》的轻声词进行了统计,但儿化词并没有涉及,而胡晓慧(2002)的统计也是针对不同教材儿化词的标注分歧,笔者这里将对外汉语教材中的儿化词和《大纲》对比补充出来。《大纲》中儿化词共36个,它们是甲级词:画儿、活儿、哪儿、玩儿、小孩儿、一会儿、一块儿、一点儿、这儿;乙级词:差点儿、大伙儿、干活儿、好好儿、老头儿、聊天儿、没事儿、墨水儿;丙级词:冰棍儿、带儿、个儿、闹着玩儿、玩意儿、沿儿、一下儿、这会儿、走后门儿、座儿;丁级词:包干儿、兜儿、光棍儿、纳闷儿、年头儿、馅儿、心眼儿、一个劲儿、一会儿……一会儿。这些收录其中的儿化词都是口语中常见的。显然我们需要比对一下汉语教材中的儿化词语标注情况。笔者选择了北京大学出版社出版的《速成汉语基础教程》共计8本,其中的儿化词共43个,它们分别是:空儿、哪儿、那儿、玩儿、一下儿、这儿、单间儿、点儿、画儿、聊天儿、样儿、有点儿、名牌儿、男孩儿、女孩儿、瓶儿、色儿、药水儿、一点儿、一会儿、菜单(儿)、果汁儿、面条儿、名儿、汽水儿、丝儿、一块儿、一手儿、活儿、千儿八百、味儿、个儿、条儿、馅儿、叉儿、劲儿、扣眼儿、模特儿、儿媳妇儿、老伴儿、棋子儿、心眼儿、鱼漂儿。
这样一套教材,编写过程中定要参照《大纲》这样的词汇大纲,我们发现,这套《速成汉语基础教程》8本教材中的儿化词语要多于《大纲》所收录的儿化词。特别像单间儿、样儿、色儿、药水儿、汽水儿、儿媳妇儿这样的词语都是极富北京话儿化语音特色的。
3.1轻声标注分歧产生原因之补充研究
除了轻声词的复杂情况和标注标准的不一致以为,笔者认为,对外汉语教材编写者缺乏统一的共识以及所采用的标注工具的影响是不可忽视的两点原因。
所谓“对外汉语教材编写者缺乏统一的共识”意思是说,不同编写者选用不同的标注标准。这样的情况显而易见,比如笔者又统计了北京师范大学出版社出版的《实用汉语会话系列教材》,发现其中方便、样式、要不然、要是、错误、光说不练、基本上、加上、买不起、弄不好、受不了等词都标注了声调,这些词在《大纲》是含有轻声字的词语。可见,不同的编者编写教材的标准是不一致的。
至于编者采取什么样的标准,笔者不得而知,但是,笔者认为,编者会选用不同的标注工具来标注词语声调,这多少会影响到编者编写教材时的标注倾向。通过调查,笔者选出如下几种标准工具:
| 标注工具名称 |
标注效果截图 |
标注工具评价 |
| ICIBA汉语标音 |
|
网页程序,粘贴转换很方便,但是标音常常有错,需要使用者根据标准修改。如图,豆子的注音有误。 |
| ICIBA汉语标音(拼音加调) |
|
网页程序,输入方法为豆子—dou4 zi,然后提交,下面会出现汉语拼音。特点是很准确,缺点是完全依靠使用者的标注标准,没有客观的标准。 |
| WORD自带中文版式 |
|
word自带拼音标注工具。全选所要标注的文本,然后点击格式—中文版式—拼音指南,即可完成标注,特点是准确,缺点是只能上标。 |
| 汉语拼音标注工具V1.5 |
|
占用存储空间很小的安装程序,特点是可以大批量转换,只要把txt格式的文本导入其中便可以完成标注,缺点是准确度不高,如图所示,豆子标注错误。 |
| 拼音速查V1.0 |
|
这个软件的输入情况类似ICIBA汉语标音,但是标注准确度不高,如图所示,豆子的标注错误。 |
| 守柔拼音居士V2.6 |
|
此款工具跟word自带中文版式一样,但更加灵活和丰富,可以上下标注,也可以左右标注,问题就是首次标注的准确率不高,如图所示。但是可以点击修改。 |
| 中华拼读王V3.8 |
|
功能情况类似拼音速查V1.0,但针对母语为汉语的小学生的标注工具。 |
1/2 1 2 下一页 尾页