正文:
三、英语课堂教学症结的处理策略
针对中小学英语课堂教学的症结, 我们应该遵循以下处理策略:
1.“二语习得”与“外语学得”要分清
语言习得论推动了外语教学研究,也在一定程度上造成了外语教学的混乱(张正东,2002:18)。“二语习得”与“外语学得”长期以来模糊了我们的视线。二者应属不同的范畴。“第二语言和外语当属不同概念”(Krashen, 1981a: 24)。 “第二语言是在一种自然语境的氛围中进行的;而外语则主要是在课堂教学方式下进行的”(Krashen,1982 a:24)。我们是在中文母语的环境中教学生学英语, 是一种以输入为主的学得,英语学得主要通过没有语言环境的课堂教学来实现,靠教师的主导、学生的主体作用来实现的;二语习得则是主要靠目的语语言的展示(exposure)和渗入(immension)而自然习得。虽说汉英两种语言表达的概念都是相同的,但汉语是一种音形义结合的象形文字,从语法结构来看动作隐含在修饰之中;而英语是音形义相结合的拼音文字,从语法角度看动作显露于修饰之中,两种语言系统在表达方式上确有很大区别;另外学生的汉语定势思维对英语学习有负迁移作用, 这是无法否定的。因此,中国中小学英语课堂教学应不同于国际实验学校教各国学生学英语,不同于英美国家教移民学英语,不同于中国学生到国外留学学英语,也不同于把英语作为母语来教的模式,更不同于英国原殖民地国家和地区把英语作为第二语言来教的类型(包天仁, 1999)。因此我们不能盲目地用“二语习得”理论来指导“外语学得”的教学实践,而应正确把握“二语习得”与“外语学得”理论的指导原则,尽量使用英语, 但不排斥汉语,不减少英汉翻译练习,绝不能轻视汉语的辅助作用。
2.“语言知识教学”与“语言能力培养”须并重
语言的习得主要是语言的语法体系的习得(Chomsky,1986a),“语言技巧的习得包含的不是单词、句子的简单记忆,而是语法规则的习得”(Chomsky,1986b:134)。传授英语语言知识、语法知识是培养英语语言技能的前提和基础,二者要双管齐下,不可偏废,以促进学生听、说、读、写、译等语言综合应用能力的提高。笔者在九十年代初曾担任过三十二位美国留学生班的汉语教学工作,他们在学习汉语的起始阶段和我们中小学生学习汉语的方式方法大不一样,他们不仅不放弃汉语语法,相反是认真系统地学习,连细小的环节都不放过;对汉语的发音方法、汉字笔画、句子结构、词组搭配、习惯用语总是刨根究底,百问不厌,语言知识的讲解和语言操练总是同步进行。同样我们不能照抄照搬英美教师教学生学英语(母语)的方法和模式,在教学方法的选用上,应鼓励博采众长,兼收幷蓄,整合众多教学流派、教学方法中的可取之处,结合我国的国情、学情,针对不同的年龄层次,不同的学习阶段,有计划、有重点、系统地教学语言知识,切勿“东施效颦”,切忌“一刀切”、“走极端”的形而上学的做法。
3.课堂教学指导方法要改革
课堂教学指导要切实加强针对性和有效性,各级中小学教研部门应转变指导思想和工作方法,对中小学教研员的考核评价, 不能只看视导听课多少次、发表文章多少篇、研究课题多少个、最重要的是还要看所辖地区中小学英语教学质量提高幅度有多大,应让教研员和教师一样有目标、有责任、有压力、有动力,这样教研员和教师才能形成良性互动,形成合力;教研员应改“坐而论道”为身先士卒、身体力行,既当组织者又当示范者,现身说法,亲自为广大中小学师生上观摩课或研究课,把自己的理论优势变为教学效益,把自己的教研成果变为教育生产力;教研员应改常年呆在办公室啃书本、搞科研的做法,每年至少要有三分之一甚至更多的时间深入课堂、深入学生之中,了解新情况,不断发现新问题,创造性地寻求解决方案;只有这样,教学研究与教学实践不符,教学指导与教学实际脱节的现象才会根本好转。
结语
如果不区分第二语言教学和外语教学的差别, 不坚持语言知识、语法知识教学与语言能力培养并重的原则,不加快课堂指导方法和教学方法的改革,继续把“二语习得”的理论观点、教学模式作为英语课堂教学改革的指导思想和衡量标准,那么完全可以预见:中小学英语课堂教学质量仍将继续长期在低谷徘徊.。
参考文献:
[1] Chomsky, N. Knowledge of Language: Its Nature, Origin and Uses[M]. New York:
Praeger,1986a.
[2] Chomsky, N. Barrier[M].Cambridge, Mass: MIT Press,1986b
[3] Ellis, R. The Study of Second Language Acquisition[M]. Oxford University
Press, 1994.
[4] Krashen, S. Second Language Acquisition and Second Language Learning[M].Oxford:
Pergamon Press, 1981a.
[5] Krashen , S. Principles and Practice in Second Language Acquisition[M]. Oxford:Pergamon Press, 1982a.
[6] Krashen, S. The Input Hypothesis: issues and implications[M]. New York: Longman, 1985.
[7] 包天仁. 我国基础教育外语教学目的之我见[J]. 基础教育外语教学研究 1999,(1): 42-43.
[8 ] 戴炜栋,张雪梅. 探索有中国特色的英语教学理论体系 [J ]. 外语研究 2001,(2):1-4.
[9] 桂诗春. 我国外语教学的新思考[J]. 外国语 2004, (4): 2-9
[10] 刘道义, 龚亚夫. 中国学校外语教育的发展[J]. 中小学外语教学,2001(1).
[11] 罗钱军. 论“外语学得”前提下课堂语法教学的地位[J]。 湖北教育学院学报 2006,(1)112-115.
[12] 张正东. 语言知识是外语教学的立脚点[J]. 基础教育外语教学研究 2002, (4):16-21.
2/2 首页 上一页 1 2