正文:摘 要: 本文根据 Halliday关于语篇衔接和连贯理论,对高职学生英语作文中衔接手段和整体连贯情况进行了分析研究,发现句际语义连接词语的使用和逻辑推理、观点阐述及论证等方面存在比较突出的问题。本文进而指出语篇教学与语篇衔接相结合对英语写作教学有重要指导意义。
关键词: 语篇;衔接和连贯;写作
Abstract: Based on Halliday’s theory, this paper analyses the cohesion and coherence in the Vocational College students’English writing. The results indicate that the students have difficulty in using the inter-sentential connectives and are weak in logical reasoning and argumentation. Therefore, close attention should be paid to them and the combination of textual cohesion and textual teaching will be significant to the teaching of English writing.
Key words: text, cohesion and coherence, writing
一、引言
作为一种书面形式的主动性语言技能,写作教学是高职院校英语教学的一个重要组成部分,同时又是学生普遍薄弱的环节。普遍存在的情况是由于没有掌握一些基本的写作技巧,使得句型的变化单调,句与句之间的过渡不自然,衔接也不紧密,段落往往没有主题句,松散的逻辑关系使全文意思表达得零散。高职的英语写作教学应该从最基本的语篇衔接技巧入手。在教学中应用衔接手段达到上下文连贯,从而使文章的句子排列更有条理,最终促进学生英语写作水平的提高。
二、理论基础
语篇是指任何长度的,在语义上完整的口语和书面语的段落。Halliday & Hasan的Cohesion in English (《英语中的衔接》) (1976) 一书首次将照应、替代、省略、连接、同义、反义等修辞手段及其使用规则作为一种专门的语言现象加以系统研究,可以算作语篇衔接理论创立的标志。Halliday和Hasan 认为, “衔接是语篇特征的重要内容,它体现在语篇的表层结构上”。语篇的衔接与连贯是语篇分析的重要组成部分。衔接是语篇的有形网络,它体现在语篇的表层结构上,如语法手段(照应、替代、省略等)和词汇手段(复现关系、同现关系)等。连贯存在于语篇的底层,通过逻辑推理来达到语义连接,是语篇的无形网络。衔接与连贯绝不是孤立的两个成篇手段,相反,它们是相互依存的,很好地应用衔接手段可以使语篇语义更连贯,从而达到表意清楚、逻辑明晰的目的。
三、学生写作中的衔接失误及分析
为了研究高职学生英语写作中的衔接失误,弄清学生在衔接使用上的薄弱环节,笔者在渤海大学高职学院07级三个班级121人中进行了调查,从学生3次作文共计300余份中进行了衔接方面的错误分析,按照语篇衔接和连贯理论归为以下几类。
(一)语法衔接
1.照应
照应(reference)是在句子层面和超句结构中与所指对象之间形成相互参照或解释,从而产生衔接功能。根据Halliday & Hasan的模式,照应分为人称照应、指示照应和比较照应。用人称代词(如he,she,them, him等)及其相应的限定词(如 his, her, their等)和名词性所有格代词(如his, hers, theirs等)所表示的照应关系叫做人称照应。用指示代词或相应的限定词以及冠词等所表示的照应关系叫做指示照应(如this, that, these, those,以及指示副词here, there, now, then等)。比较照应主要包括相同(same, identical等)、相似(similar, such等)和不同(different, else等)。
[误]:As you know, we students go to the canteen three times each day. But unfortunately, I don’t find the service there satisfying sometimes.
[正]:As you know, we students go to the canteen three times each day. But unfortunately, we don’t find the service there satisfying sometimes.
此句出自一篇关于给校领导反应学校食堂情况的习作,很多学生在写这篇文章时并不能关注到上下文,所以虽然前面说的是我们学生 (we students),后面却变成了我( I )了。
下面是其他一些照应错误:
照应混乱:由于语法上的不明和思维上的混乱会导致学生出现照应上的混乱或滥用。
[误]:What the teacher taught is only for the poor students and I.
[正]:What the teacher taught is only for the poor students and me.
本句中出现错误是由于学生不明白the poor students,以及“我”均为介词for的宾语,此处要用宾格“me”来进行照应,而不应该用“I",属于照应表现在主格、宾格上的混乱。下面一例则属于所有格形式的混乱,应将形容词性的物主代词her改为名词性的物主代词hers。
[误]:I hate those collections of her, which are invaluable.
[正]: I hate those collections of hers, which are invaluable.
2. 连接
语篇中的连接(conjunction)主要指句际连接关系,连接成分是凭借其自身的意义行使衔接功能。通过连接性词语的运用,人们不仅可以建立起句子间的语义联系,还可从逻辑上预设后续句的语义。
(1)连接词语的误用:学生由于知识的欠缺,往往错误地使用一些连接词语,若连词用错,则要影响读者对上下文的理解,甚至造成误解。
[误]: We were coming to see you, and it rained.
[正]: We were coming to see you, but it rained.
以上例子中,学生误用了and,句中两部分之间的逻辑关系是转折关系,而非并列关系。但学生往往注意不到这一点而把二者并列起来。
也有把并列或因果关系误认为是转折关系的,如下例:
[误]: She was so exhausted as she couldn’t eat dinner.
[正]: She was so exhausted that she couldn’t eat dinner.
以上句子高职生误用so...that句型。
连接词的冗余学生主观上想尽量多用连接词语,以加强句际衔接,但结果是连接词语过分堆积,不仅不能增强任何句法和语义方面的衔接力,反而增加冗余信息,甚至使句际语义联系在逻辑上造成混乱。最常见的连接词冗余现象是because,because of,since等表原因的词与表结果so,表转折的though, although与but的重复冗余使用。如:
[误]: Although it was snowing, but it was not very cold.
[正]: Although it was snowing, it was not very cold.
[误]:Because of the rapid development of our modern society, so great changes have taken place in the educational system in China.
[正]: Because of the rapid development of our modern society, great changes have taken place in the educational system in China.
3.不能恰当运用省略
省略也是一种简化行文的方式。只要在上下文中能够被理解 ,作者就可以把一些部分省略掉。但中文表达中 ,多次重复某个词是允许的 ,中国学生由于受汉语表达的影响 ,经常忽略了这一衔接方法。
[误]:His task is to clean the room of the master, the room of the children, and even the room of the servants.
[正]:His task is to clean the room of the master, of the children, and even of the servants.
许多学生认为多次重复 the room是如同汉语中所谓的排比 ,但其实英文的表达中运用第二句这样的省略形式更为地道。
4. 替代
替代是指使用替代形式来取代上文中的某一成分。使用替代既是为了避免重复 ,也是为了连接上下文。替代的主要作用不仅在于避免重复,还能发挥句内衔接功能,并使得整个句子显得非常紧凑。在学生的作文中,经常会见到生硬地重复使用某一个词的现象,学生们往往不知道使用替代来让文章简洁,避免重复,让文章更符合英文的表达习惯,有时他们也受母语影响而漏用一些替代。例如:
1/3 1 2 3 下一页 尾页