正文:可以看出,对礼貌原则的违反是由两人的身份、地位的不同以及当时的情况所致。这里我们就涉及到了“权势关系”一词。“权势”一词是由社会心理学家Roger Brown和Albert Gilman最先引入的社会语言学术语。它主要指交际双方的社会地位、身份、权势有明显的距离。每个人都是“社会人”;在现实社会中,每个人都占有一定的社会地位,与他人构成一定的社会关系。由于历史上的等级制度、传统习俗、社会分工等种种原因,他们之间的社会关系有一些差异和距离,即:一方比另一方有权势。权势的一方能控制另一方的行为。“当这种差别在一定的语境中渗透或直接介入到言语交际中,就造成了权势关系对话”(孙维张、吕明臣,1996:92)。
Jack和Scratchy虽然都是来自落后的西部而且都算不上什么大人物,但一个是倍受镇上人爱戴的、有责任心的警察局长。他负责管理整个城镇,也只有他能够为镇上人民抵挡醉汉Scratchy制造的麻烦,因此他可谓镇上人们的保护神,在本地区来说也算得上是赫赫有名的人物了。而Scratchy却是一个典型的西部坏蛋,野蛮粗鲁、酗酒闹事、给城镇制造麻烦。镇上人们对于他这种违反法律的做法毫无认识,只是一味的惧怕。身份、地位的差异,注定了两人生来就是死对头,加之两人以前交过手,在当时的情形下,对话违反礼貌原则则是必然。
4、话语重复 当我们在阅读这一章时会觉察重复语在对话中的使用很频繁。重复作为语言使用中一个自然存在的组成结构,是语言交际的重要手段之一。
重复可以从不同角度来分类,从其语言本身来分析,可分为形式上的重复和语义上的重复;从其出现位置来分,可分为直接紧随和语篇紧随;从重复的对象来分,有自我重复和他人重复等。由于重复的形式、内容、方位对象的不同,功能也是多样化的。重复在话语中起着非常重要的作用,从宏观上来看,起着组建话语的框架作用,表示讲话人和听话人的心理动态情况。从微观上说,它可以使其语篇加强连贯性,起着回应和再现作用,是证实、澄清、强调语言使用的手段之一。从心理学的角度来分析,重复表明说话人的强烈感情,表示说话人在完成组织话语中的调节作用。从语用的角度来分析,重复起着协调、合作、礼貌、澄清、证实、检验、重新启动的话语策略。一个话语结构的功能不但要从整体语境来分析,同时要从具体的语境中才能确定其真正作用(李悦娥、范宏雅,2002:130-132)。
此对话中的前半部分,重复语的使用主要是Jack Potter。关于“他没有带枪”,他重复了四次。其中前两次的重复属于形式上的重复,指同样语言形式包括音、词、句的重复。面对Scratchy不相信Jack,以为他在哄自己玩而连续的、气势汹汹地说了一大堆之后,Jack又完全的重复了一遍。形式上的重复在这里表现了警察局长的镇定、威严的说话力度和气势上的不容人反驳。后面两个重复则是语义上的重复,指对前者语言意义上的重复。在第一个重复之后,Jack已经在气势上占了上风,只是又稍加重复来消除恶棍那尚存的几分疑虑。这几个重复都属于语篇重复。Scratchy说的前两句话属于形式上的重复,直接紧随。“想要偷袭我”——看来Scratchy是以小人之心度君子之腹,突出了恶棍狂暴粗鲁的本性,也反衬了局长的光明磊落;同时还间接地突出了落后西部的粗野、未开化、无政府和不守法。在对话的后半部分,关于“Married”的重复属于他人重复。他们两人都在重复同一话题,但是“他结婚了”这一相同话题对于他们两人的意义是完全不同的。对于Scratchy来说,警察没有带枪却有了新娘,他无法应对这一突变的局势,就像落后的西部无法接受来自东方的文明一样。而对于Jack来说,结婚又意味着他的改变,变成一个成熟的“Family man”。
- 结语
Potter在危急关头的英勇表现,不啻是人类临危不惧的一曲颂歌。而对于Scratchy,作者也在小说末尾说到:此人“并不是个狭义之徒,只不过在这陌生的条件下,他成了早期平原的纯朴产儿”(孙致礼,2000)。
在《新娘来到黄天镇》中,对话起到了表现人物性格、刻画人物心理、推进小说情节发展以及体现文本终极意义的作用。本文通过运用话轮、礼貌原则和话语重复,同时还在简要阐述“权势关系”理论的基础上分析了Jack Potter与Scratchy Wilson之间的一番对话,把小说中的人物性格和内心世界刻画的入木三分。由此,英勇的警察局长和粗鲁残暴的恶棍的形象就栩栩如生、性格鲜明地呈现在读者眼前了。
参考文献:[1]管淑红、王雅丽. 小说话语的人际意义——试析“blackmail” 中的人物的权势关系[J]. 外语与外语教学,2006年第四期.
[2]李悦娥、范宏雅. 话语分析[M]. 上海:上海外语教育出版社,2002.
[3]孙维张,吕明臣.社会交际语言学[M].长春: 吉林大学出版社,1996.
[4]朱立华. 英语经典名篇赏析[M]. 天津:南开大学出版社,2007:66.
[5]孙致礼 译. 街头女郎妈吉[M].辽宁:辽宁教育出版社,2001.
2/2 首页 上一页 1 2