在当今世界经济全球化、 一体化的形势下,外语已经成为日常生活工作中所不可或缺的一门技能。社会的需要,使现在越来越多的学生部仅仅满足于只掌握英语这一门外语。众说周知,法语作为第一外语,和作为第二外语的课程,在大学中甚至在中学中已经频繁的开展起来。当法语作为第一外语教学和作为第二外语教学时,在教学方面存在着差异,下面我就仅凭个人经验对一外法语和二外法语做一个简单的分析比较。
教学对象
以几所老牌的外国语学校为代表的中学中,从初一开始就以法语作为第一外语进行教学。仅以我校为例,每年初一招收法语学生20名左右,通常这些学生从小通过各种渠道就对法语或法国有着一定了解,或有过在国外生活的经历,对法语和法国有着殷切的向往,渴望进一步学习法语。
同时学校对招收的英语学生从初一起就开设法语,德语以及日语的选修课。所以法语的二外课程的教学对象绝大部分是英语班学生,有着良好的英语语言基础,并且对法语或者法国文化某些方面产生兴趣,自愿选修法语,每个年级学生人数有100人左右。
课时
我校法语班学生一周法语课有7个课时,其中包括外籍教师授课内容。每学年课时近300课时,法语学习从初一开始一直持续到高三,为期6年。
英语班的法语课作为选修课,每周课时为2课时,课程一般对初一,初二年级开放。两年达到160课时。
教材选用
我校法语班教学初中阶段一直选用北外马晓宏的《法语1 修订本》和《法语2修订本》,高中阶段仍继续选用北外的《法语3》和《法语4》作为教材。这些教材都是全国高等教育法语课程所选用的相对统一的教材,这样可以保证学生的法语水平与全国法语水平接轨,并且有利于继续在大学对法语进行进一步学习。同时外籍教师授课还选取了法语原版教材《 ADO 》和外研社的《勤快法语》作为泛读补充教材辅助法语教学。
而对于二外法语的教学,现在社会上存在一个问题,就是二外教材不能规范化,统一化,教师的随意性很大,市面上没有专门的二外法语教材,所以一般都是由学校自行决定二外教材。大学中一般采用《公共法语》,《简明法语教程》,《新编法语教程》等,有的学校也采用《Reflets》和《Le Nouveau sans Frontière》等教材。我校选用了外研社的《勤快法语》和《中学生法语》这些简单易懂,内容形象,贴近学生生活的法语教材,使法语二外教学可以比较轻松有效地开展。
教学目标
对于一外法语教学,我校将《法国中小学法语教学大纲》作为参考:“初中阶段应注重能力,以掌握语言,培养文化素质,获得学习方法为主要目标。而高中则强调素质和终生学习能力的培养。”作为一外法语班的学生,通过6年的法语学习,可顺利通过全国高考法语考试,基本达到高等教育法语大学二年级水平。使中学法语学生至少掌握法语词汇2800个,熟练掌握法语日常交际表达,系统熟练掌握基础法语语法知识,了解法国文化,具备与法国人交际的能力,能独立查阅法语资料,并具备写作能力。
教学方式
作为法语一外教学和二外教学在教学方式上存在着很多共性。教师在授课过程中除了单纯的讲解之外,还要采取多种多样的教学方式,来不断地激发学生的学习兴趣。引导学生在课下欣赏一些法国电影和歌曲,鼓励他们阅读一些法国的经典名著,告知他们国内的一些法语学习的知名网站以及更多的与法语和法国相关的信息,使学生能够在课堂之外多途径多渠道地学习法语、走近法国,受到法国社会文化的熏陶和感染。
同时,由于法语二外教学的特殊性,法语二外教学方式与一外教学存在着诸多不同。
第一,法语一外课程除了中国教师的法语授课外还包括外籍教师授课内容,使学生可以更快,更直接地接触原汁原味的标准法语。以我校为例,一外法语通常用全外语教学。对于二外学生来讲,到目前还没有开设外籍教师授课内容,授课通常由中国法语老师用中文来讲授。
第二,英语班的学生,由于在长期学习英语的过程中,英语的模式已经根深蒂固了,在学习法语的过程中,不可避免地受到已经先入为主的英语的影响。所以在二外的授课中,应多采取英法两种语言对比的方法,使英语班学生更容易地接受法语学习。
语音方面,英语与法语都是由因素拼读组成,并且都由元音因素和辅音因素组成。法语因素有35个,而英语更多为48个。法语发音比英语发音更紧张有力。
词汇方面,两种语言中有大量的词汇拼写相同,意思相同,英语中有3万多词汇来自法语,而法语中与英语词根相同,词尾相似的词也占了相当大比例。这就便于学生可以对两种语言的词汇进行参照,对比和记忆。
语法方面,法语和英语同时具有主动态和被动态,同时具有过去时,现在时和将来时。两种语言在时态的构成上也都具备简单形式和复合形式。
作为法语二外教师可以通过两种语言相似点,在课堂上通过举例对比的方式引导二外学生接受法语,学习法语。
第三,作为第二外语教学,教师在教学方式上更应该注重激发二外学生的法语学习兴趣。二外课时不多,如果教师仅仅只教授法语的单词和语法,忽略了文化知识的传授,那么久而久之,学生会感到枯糙乏味,并且扼杀了原本刚刚对法语产生的兴趣。所以在二外教学中特别要注重以文化的教授方式来带动语言的学习。
总之,不管对于法语一外教学还是二外教学,都是要使学生更快,更高效地学习法语。这就要求教师不断地提高和完善自己。除了很好地掌握法语的语言本身,还应该深入掌握和研究法国的社会文化。法语教学也不能只局限在单词和语法的教学,还应当把与法语、法国有关的社会文化知识穿插在教学中。运用灵活多样的教学方式充分调动学生的主观能动性和积极性,激发学生学习法语的热情 使学生积极参与课堂教学, 不断完善学生语言学习的方法,切实地提高他们运用法语进行交际的水平。
【参考文献】
[1] 马晓宏 柳利.《法语1修订本》.外语教学与研究出版社.2007年11月第二版.
[2] 马晓宏 林孝煜.《法语2修订本》.外语教学与研究出版社.2009年4月第一版.
《江苏农业科学》
《地方立法研究》
《食品与生物技术学报》
《宁波大学学报(教育科学版)》
编辑QQ
编辑联络
