正文:中学语文教材里,有一篇大家耳熟能详的课文,那就是鲁迅的经典小说之一《故乡》。提起《故乡》,大家又一定会想到其中可怜又可笑的“杨二嫂”,想起她细脚伶仃的“圆规”形象。
不过,今天我想和大家讨论的,不是杨二嫂的形象,而是关于“圆规”这一说法的修辞。在《故乡》一文中,有这样几个句子:
1、一个凸颧骨、薄嘴唇,五十岁上下的女人站在我面前,两手搭在髀间,没有系裙,张着两脚,正像一个画图仪器里细脚伶仃的圆规。
2、然而圆规很不平,显出鄙夷的神色……
3、圆规一面愤愤的回转身,一面絮絮的说……
毫无疑问,第①句中的“圆规”是运用了比喻修辞,把 “没有系裙,张着两脚”的杨二嫂比喻成“细脚伶仃的圆规”。而②③两句中的“圆规”,按照教学参考书上的说法,是使用了“借代”的修辞。可笔者却认为,这两处应该是“借喻”而不是“借代”。理由是什么?我们不妨来分析一下。
先来说说“借喻”:借喻,比喻修辞的一种,是借喻体来代替本体,本体和喻词都不出现,直接把甲(本体)说成乙(喻体)。例如以下两句:
1、我似乎打了一个寒噤;我就知道,我们之间已经隔
了一层可悲的厚障壁了…… (鲁迅《故乡》)
2、这轮晓日从我们民族历史的地平线上一跃而出,闪
射着万道红光,照临到这个世界上。(杨朔《泰山极顶》)
第一句以“厚障壁”来喻指“我”和闰土“精神上的隔膜”,突出两之间的感情距离。第二句则用“这轮晓日”来喻指“伟大的社会主义祖国”,突出社会主义祖国的光明与美好。这两个句子中,“精神上的隔膜” 和“伟大的社会主义祖国”两个本体都没有显示出来,但它的实际含义:第一句应是“我似乎打了一个寒噤;我就知道,我们之间已经有了精神上的隔膜,就象隔了一层可悲的厚障壁了……”第二句应是“伟大的社会主义祖国就象这轮晓日从我们民族历史的地平线上一跃而出,闪射着万道红光,照临到这个世界上。” 由此不难看出,构成借喻的基础是本体和喻体的相似性,它是借中有喻,重点在"喻",只要把本体找出来,再加上"象"之类的比喻词,“借喻”也就变成了“明喻”。
再来谈谈“借代”:陈望道曾在《修辞学发凡》中指出——“所说事物纵然同其他事物没有类似点,假使中间还有不可分离的关系时,作者也可借那关系事物的名称,来代替所说的事物。如此借代的,名叫借代辞。”这是有关借代的第一次明确定义。《现代汉语》中则有更通俗的解释——不直接说某人某事物的名称,而借用与它们密切相关的人或事物的名称来代替,或用事物的局部代替整体,就是借代。例如以下句子:
1、朱门酒肉臭,路有冻死骨。(杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》) 以富贵人家漆着红漆的“朱门”代指富贵之家,以路边的“死骨”代指被冻死的贫民的尸体。
2、过尽千帆皆不是,斜晖脉脉水悠悠。(温庭筠《梦江南》其二) 以船上升起的“帆”代指船。
3、黄发垂髫,并怡然自乐。( 陶潜《桃花源记》) 以“黄发”代指老人、“垂髫”代指小孩。
4、无丝竹之乱耳,无案之劳形。(刘禹锡《陋室铭》) 以弦乐器和管乐器“丝竹”来代指音乐。
以上句子中,用来借代的事物与原来的事物之间仅仅是存在某种关联,如“帆”是船的组成部分,“黄发垂髫”分别是老人和小孩的头发,丝竹是演奏音乐的乐器……而毫无相似之处。也就是说,构成借代的基础是借体和本体的相关性,它们中间没有比喻关系,重点在指称。因此,这些句子根本无法改成明喻句。
通过以上分析,我们可以清楚地看出,借代和借喻两种修辞有相似之处,即都是用一事物代另一事物,都不出现本体,而用借体说话。但它们的性质却完全不同,二者有明显的区别:
借喻是喻中有代,借代是代而不喻;借喻侧重相似性,借代侧重相关性;借喻可以改为
明喻,借代则不能;借代的本体与借体之间有实在的关系,一般地说,这种关系还是相当密切的;而借喻的本体与喻体是本质不同的事物,人们不过根据它们之间具有的相似点,通过联想把它们联系起来。如毛泽东《七律·解放军占领南京》中"钟山风雨起苍黄"一句,"钟山"代替南京,是因为钟山(即紫金山)位于南京附近,和南京有相关性,所以是借代;而"风雨"代替"革命形势",是因为它和"革命形势"有相似点,所以是借喻。
对《故乡》一文后两个句子中的“圆规”,我们也可以同样作出分析。首先,“圆规”这一说法源于前一个比喻句,后两句只是省略了本体,直接用喻体“圆规”代替本体“杨二嫂”;其次,本体“杨二嫂”与借体“圆规”之间毫无关联,但却有相似点——“细脚伶仃”;第三,原句可以改成明喻:“然而,象圆规一样的杨二嫂很不平,显出鄙夷的神色……”,“象圆规一样的杨二嫂一面愤愤的回转身,一面絮絮的说……” 照这样来看,就应该是“借喻”而不是“借代”。
作为一名中学语文教师,笔者也曾多次教学《故乡》一文,每到此处,便觉得心生疑惑,不吐不快。今天在这里提出这一看法,希望能引起同行及有关语文工作者的注意,期待能和大家一同交流和讨论!