结束语
可见,合同的成立、有效、生效及有强制执行力是四个相互关联而又不同的词汇,合同成立不等于有效,合同有效又不等于生效,生效的合同又不一定具有强制执行力。翻译成英语,绝不能相互混用。法律语言的特点决定了英语词汇使用必须严格。若要达到严格则必须对法律术语的含义有必要的了解,否则,词不达意可能会造成困扰、冲突甚至纠纷。
参考书目:
[1] Alix Adams: Law for Business Students (fourth edition)[M], Pearson Longman, 2006
[2] Ewan Maclntyre: Essentials of Business Law [M], Pearson Longman, 2007
[3]王利明,杨立新,王轶,程啸:民法学[M]法律出版社,2005,571-584
[4]田中雨, 谭立本:外贸英语常用词用法词典, 吉林科学技术出版社 1994
《燃料化学学报》
《核化学与放射化学》
《机构与行政》
编辑QQ
编辑联络
